WARMACHINE/HORDES > Discussions sur le jeu et les rumeurs

VF: Besoin de relecteurs. Grymkin & Circle prêts!

<< < (2/14) > >>

Ptit Nico:
War Wagon :


--- Citer ---BRISEUR DE LIGNE (LineBreaker) – Cette figurine gagne un dé supplémentaire sur ses touches jets d'attaque d’impact.
--- Fin de citation ---

Dans Dual Attack, "melee attack" est traduit par "attaque de CàC", et je vois ailleurs dans Cleave par exemple que c'est traduit par "attaque de corps-à-corps". Pourquoi pas "attaque de mêlée" partout ? C'est plus court que "corps-à-corps", on évite l'acronyme, et on colle au mot anglais.

Il y a un problème de mise en forme à "** Tremblement **".

HHH :


--- Citer ---MENEUR HÉROÏQUE [NORTHKIN] (Veteran Leader [Northkin]) – Tant qu’elles sont dans la portée de CMD de cette figurine, les autres figurines du type mentionné dans l’encadré gagnent +1 à leurs jets d’attaque.
--- Fin de citation ---

Il manque Stumbling Drunk dans le texte de Transport de Bière.

#this# à remplacer par Huileux dans le texte de High Proof.

Trollkin Sorcerer :


--- Citer ---DISSOCIATION (Disbinding) – Les sorts à entretien ennemis et les animus sur cette figurine et son unité expirent immédiatement.
--- Fin de citation ---
Si je ne dis pas de bêtise, ce sont seulement les animus ennemis qui expirent.


--- Citer ---SORCIER DE COMBAT (Combat Caster) – Quand l’unité de cette figurine reçoit l’ordre “EnAvant !”, avant de faire son Mouvement Normal,cette figurine peut faire une action spéciale Capacité Magique ou une attaque spéciale. Cette figurine peut ensuite courir ou charger normallement. (Capacité Magique:)
--- Fin de citation ---
L'attaque spéciale est aussi une Capacité Magique => "une action ou une attaque spéciale Capacité Magique"
Un seul "l" à "normalement" ;)
Je me doute que c'est lié à la manière dont est gérée la génération de cartes à partir de la base de données, mais il n'y a pas besoin du "(Capacité Magique: )" à la fin.

Trollkin Runebearer :

Mise en forme pour **Répétiteur Arcanique **

Arkon:
Sur Hunters Grim - Vision Surnaturelle : "De plus, leurs attaques ciblant..." puisque ça ne concerne que les attaques des fig du battlegroup.

Kolgrima - Destin Maudit : tu ne peux pas mettre "cette figurine subit un point de dégats", car "cette figurine" se réfère toujours à la carte sur laquelle c'est imprimé, en l'occurence, Kolgrima. Remplace par "la figurine en question". Pareil pour le Feat de Madrak3

Ragnor - Sanctuaire de la terre : deux placeholder à remplacer.

Dire Troll Mauler - Enchainement : Si cette figurine touche la même figurine avec ses deux attaques initiales avec cette arme...

Rök : Lien (Borka) : mettre Ivre Mort.

Troll Basher : un placeholder dans l'animus.

Troll Bouncer - Protection au bouclier : "quand une figurine alliée à 3" ou moins"

Dhunian Knot - Marionnetiste : "vous pouvez faire qu'une figurine affectée relance un jet d'attaque ou de dégats", parce que ça fonctionne aussi sur les ennemis.

Pyg Burrower : il manque l'étoile d'action spéciale sur Planqué (Dig In)

Pyg Bushwacker - Prendre le Maquis : enlève "peuvent" les figurines affectées doivent le faire.

Fennblade Kithkar (et autres) - Meneur Héroïque : Pourquoi pas tout simplement Meneur Vétéran ?

Horgle Ironstrike - Champion ! : Je suis pas fan de cette traduction du nom de Hot Shot, mais je vois pas mieux.

Hooch Hauler : Mettre Ivre Mort

Remettre en page Dozer&Smigg, le Glacier King, Mulg, le Sea King, le Storm Troll, le Trollkin Fennblade Officer&Drummer, le Hooch Hauler et le War Wagon qui dépassent.

Voila c'est tout ce que j'ai trouvé.

Shreddinette:

--- Citation de: Ptit Nico le 02 juillet 2020 à 11:36:53 ---War Wagon :


--- Citer ---BRISEUR DE LIGNE (LineBreaker) – Cette figurine gagne un dé supplémentaire sur ses touches jets d'attaque d’impact.
--- Fin de citation ---
Done

Dans Dual Attack, "melee attack" est traduit par "attaque de CàC", et je vois ailleurs dans Cleave par exemple que c'est traduit par "attaque de corps-à-corps". Pourquoi pas "attaque de mêlée" partout ? C'est plus court que "corps-à-corps", on évite l'acronyme, et on colle au mot anglais.
Done
Le remplacement par mêlée est envisagé mais pour le moment j'ai la flemme de faire le script

Il y a un problème de mise en forme à "** Tremblement **".
Source du problème trouvée, plus besoin de remonter ce genre d'erreur de format

HHH :


--- Citer ---MENEUR HÉROÏQUE [NORTHKIN] (Veteran Leader [Northkin]) – Tant qu’elles sont dans la portée de CMD de cette figurine, les autres figurines du type mentionné dans l’encadré gagnent +1 à leurs jets d’attaque.
--- Fin de citation ---
Done

Il manque Stumbling Drunk dans le texte de Transport de Bière.
Done

#this# à remplacer par Huileux dans le texte de High Proof.
Je regarde

Trollkin Sorcerer :


--- Citer ---DISSOCIATION (Disbinding) – Les sorts à entretien ennemis et les animus sur cette figurine et son unité expirent immédiatement.
--- Fin de citation ---
Si je ne dis pas de bêtise, ce sont seulement les animus ennemis qui expirent.
upkeep+animi sur warroom


--- Citer ---SORCIER DE COMBAT (Combat Caster) – Quand l’unité de cette figurine reçoit l’ordre “EnAvant !”, avant de faire son Mouvement Normal,cette figurine peut faire une action spéciale Capacité Magique ou une attaque spéciale. Cette figurine peut ensuite courir ou charger normallement. (Capacité Magique:)
--- Fin de citation ---
L'attaque spéciale est aussi une Capacité Magique => "une action ou une attaque spéciale Capacité Magique"
Un seul "l" à "normalement" ;)
Je me doute que c'est lié à la manière dont est gérée la génération de cartes à partir de la base de données, mais il n'y a pas besoin du "(Capacité Magique: )" à la fin.
Done

Trollkin Runebearer :

Mise en forme pour **Répétiteur Arcanique **
Voir plus haut

--- Fin de citation ---

Merci à toi

Shreddinette:

--- Citation de: Arkon le 02 juillet 2020 à 11:43:38 ---Sur Hunters Grim - Vision Surnaturelle : "De plus, leurs attaques ciblant..." puisque ça ne concerne que les attaques des fig du battlegroup.
Done, bien vu

Kolgrima - Destin Maudit : tu ne peux pas mettre "cette figurine subit un point de dégats", car "cette figurine" se réfère toujours à la carte sur laquelle c'est imprimé, en l'occurence, Kolgrima. Remplace par "la figurine en question". Pareil pour le Feat de Madrak3
Done, remplacé par 'celle-ci'

Ragnor - Sanctuaire de la terre : deux placeholder à remplacer.
Je regarde, plus besoin de remonter les problème de #this# dans les texte en italique, c'est tous le meme problème

Dire Troll Mauler - Enchainement : Si cette figurine touche la même figurine avec ses deux attaques initiales avec cette arme...
Le texte est générique, des fois que PP nous mette une règle comme ca sur un machin à tentacules

Rök : Lien (Borka) : mettre Ivre Mort.
Done

Troll Basher : un placeholder dans l'animus.
Voir plus haut

Troll Bouncer - Protection au bouclier : "quand une figurine alliée à 3" ou moins"
Done

Dhunian Knot - Marionnetiste : "vous pouvez faire qu'une figurine affectée relance un jet d'attaque ou de dégats", parce que ça fonctionne aussi sur les ennemis.
Done, Vous pouvez faire un jet d'attaque ou de dégât effectué par une figurine affectée
Pyg Burrower : il manque l'étoile d'action spéciale sur Planqué (Dig In)
J'ai l'impression que ca manque partout, je regarde, plus besoin de remonter les *action/attaque manquant


Pyg Bushwacker - Prendre le Maquis : enlève "peuvent" les figurines affectées doivent le faire.
Done


Fennblade Kithkar (et autres) - Meneur Héroïque : Pourquoi pas tout simplement Meneur Vétéran ?
On trouvait ca plus sympa

Horgle Ironstrike - Champion ! : Je suis pas fan de cette traduction du nom de Hot Shot, mais je vois pas mieux.

Hooch Hauler : Mettre Ivre Mort
Done

Remettre en page Dozer&Smigg, le Glacier King, Mulg, le Sea King, le Storm Troll, le Trollkin Fennblade Officer&Drummer, le Hooch Hauler et le War Wagon qui dépassent.
Done, on est pas a l'abri d'une rechute sur le Menithe Archon

Voila c'est tout ce que j'ai trouvé.

--- Fin de citation ---

Merci a toi,

Je laisse Trolls le temps de corriger les bugs et j'envoie la suite: Retribution (spoiler c'est une des premières faction qu'on a fait du coup il risque d'y avoir plus de trucs douteux)

Ptit Nico:

--- Citation de: Shreddinette le 02 juillet 2020 à 12:02:05 ---
--- Citation de: Ptit Nico le 02 juillet 2020 à 11:36:53 ---Trollkin Sorcerer :


--- Citer ---DISSOCIATION (Disbinding) – Les sorts à entretien ennemis et les animus sur cette figurine et son unité expirent immédiatement.
--- Fin de citation ---
Si je ne dis pas de bêtise, ce sont seulement les animus ennemis qui expirent.
upkeep+animi sur warroom

--- Fin de citation ---

--- Fin de citation ---

A vérifier en section règles, mais justement en anglais c'est "enemy upkeep spells and animi" et il peut y avoir confusion si "enemy" se rapporte juste à "upkeep spells" ou à "upkeep spells and animi". Je ne trouve pas la réponse sur le forum PP mais je penche pour la deuxième option. Je viens de poser la question sur le forum PP du coup.

Édith : oui c'est bien ce que je pensais, c'est "enemy (upkeep spells + animi)" : https://privateerpressforums.com/showthread.php?279129-Disbinding-and-animi&p=3879204&viewfull=1#post3879204

Merci pour le boulot en tout cas !

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique